Украинские звезды массово переводят свои хиты с русских

После полного вторжения в Россию перевод российских песен на украинском языке стал новой нормой в домашней музыке. Этот процесс затронул десятки художников - от Монатика и Макса Барского до Дорофива и Виталия Козловского. Тем не менее, это жест искреннего покаяния, художественный шаг или, скорее, способ остаться на плаву?

С 1990 -х годов украинские исполнители в основном сосредоточены на российском рынке. Даже после 2014 года многие из них продолжили гастролировать в страной агрессора. Но после 24 февраля 2022 года ситуация резко изменилась: сначала - публичное осуждение, а затем - запрет на российскую музыку в общественном пространстве на законодательном уровне.

Это вызвало волну перевода - часто для коммерческих мотивов. Bezodnya Music Utub Channel Макс Нагорьяк считает, что большинство артистов просто адаптировались к новым условиям:

«Это отлично подходит для продвижения украинской культуры. Мне все равно, искренне ли она - главное, что украинские звуки снова».

Исполнители, которые стремятся остаться на сцене, вынуждены ответить на публичный запрос. Как говорит музыкант Мария Тучка:

«Торговля и степень общества не терпят русских в речах. Художник вынужден переводить, и так и должно быть».

Но не все верит в искренность таких жестов. Певец и военный Саша Блут отмечает, что «трансформация должна быть осознанной». По его мнению, это следует вспомнить о прошлом - потому что быстрое забвение неоднократно стоило Украины слишком дорого.

Виталий Козловский, который продолжил свои выступления в России после 2014 года, вернулся на украинскую сцену в 2025 году после судебных процессов с Игором Конратюком. Его новая украинско -языковая версия Пинаколады быстро стала хитом - и, как отмечает критик Алекс Бондренко, прошлое, казалось, было забыто.

«Козловский - военнослужащий. И это в глазах общества часто устраняет все вопросы. Плюс - общественное раскаяние», - говорит Бондаренко.

Но являются ли эти переводы с художественной точки зрения? Нагорьяк жестко оценивает:

«Часто делаются переводы. Это не адаптация, а машинный перевод с минимальными изменениями. Из искусства мало».

Вместо этого Бондаренко считает, что эмоции важнее технологии. Для слушателей речь идет не о идеальных рифмах, а о чувствах, ностальгии и новом значении знакомых мотивов.

Однако не все согласны с лингвистическим «отскоком». Лидер Boombox Андрия Хлейвнук перестал выполнять свои российские хиты и отказывается переводить их:

«Это часть меня, но теперь отвратительно петь на русском языке».

Андрей Данилко также занимает аналогичную позицию, учитывая неподходящие переводы:

«Пробовал - KVN вышел».

Олег Винник также заявил, что не будет переводить русскоязычные песни, хотя в 2025 году он пел русский язык в Праге.

Тем временем молодые слушатели обнаруживают «новые» украинские песни на языке, даже не зная их русского прошлого. Так что для кого -то «пинколад» теперь навсегда «огненный» и «полон секса», а не «плотный» и «часовня секса».

Это также своего рода перезапуск - не только тексты, но и коллективную музыкальную память.

spot_imgspot_imgspot_imgspot_img

Популярное

Поделиться корреспонденцией:

Больше подобного
ЗДЕСЬ

Украинская певица Оля Полякова рассекретила, что ее зять работает на трех работах и ​​родом из известной семьи

Оля Полякова поделилась подробностями о жизни своего зятя –...

Витамины могут вредить здоровью: диетологи предупреждают о передозировке

Несмотря на растущую популярность витаминных добавок, не все они безопасны.

Против владельца Domino Антона Шухнина подали иск за незаконное присвоение бренду Stefano Ricci

Юристы известного итальянского бренда роскошного стиля жизни Stefano Ricci,...

Имение сотрудника ОГП Дмитрия Петрова продают за 1,1 млн долларов

Сотрудник Офиса генпрокурора Дмитрий Петров, ранее скрывавший свои...

Долги и государственная измена: имущество ООО «Днепрометаллсервисгрупп» заблокировано

Следователь судья Печерского районного суда Киева вынес...

БЭБ разоблачила контрабанду электронных сигарет в компании помощника нардепа Костюха

Бюро экономической безопасности провело расследование против компании ООО «Тиса...

Судья Одесского ОАС проживает в элитном ЖК и получает значительные денежные подарки от матери

Судья Одесского окружного административного суда Любовь Токмилова приобрела роскошный...

Пользователи iPhone жалуются на перегрев батареи после апдейта iOS 26

Пользователи iPhone массово жалуются на проблемы с батареей после...