Las estrellas ucranianas traducen masivamente sus éxitos del ruso

Después de una invasión a gran escala de Rusia, la traducción de canciones de aspecto ruso en ucraniano se convirtió en una nueva norma en la música doméstica. Este proceso ha tocado a docenas de artistas, desde Monatik y Max Barsky hasta Dorofeeva y Vitaliy Kozlovsky. Sin embargo, ¿es un gesto de arrepentimiento sincero, un paso artístico o más bien una forma de mantenerse a flote?

Desde la década de 1990, los artistas ucranianos se han centrado principalmente en el mercado ruso. Incluso después de 2014, muchos de ellos continuaron recorriendo el país agresor. Pero después del 24 de febrero de 2022, la situación cambió drásticamente: primero, condenación pública, entonces, la prohibición de la música rusa en el espacio público a nivel legislativo.

Esto causó una ola de traducción, a menudo para motivos comerciales. Bezodnya Music Utub Channel Max Nagornyak cree que la mayoría de los artistas simplemente se adaptan a nuevas condiciones:

"Esto es excelente para promover la cultura ucraniana. No me importa si es sincero, lo principal es que los sonidos ucranianos nuevamente".

Los artistas que buscan permanecer en el escenario se ven obligados a responder a una solicitud pública. Como dice el músico Maria Tuchka:

"El comercio y el grado de sociedad no toleran el ruso en los discursos. El artista se ve obligado a traducirse, y así debería serlo".

Pero no todos creen en la sinceridad de tales gestos. La cantante y militar Sasha Blut señala que "la transformación debería ser consciente". En su opinión, debe retirarse del pasado, porque el rápido olvido ha costado repetidamente a Ucrania demasiado caro.

Vitaliy Kozlovsky, quien continuó sus discursos en Rusia después de 2014, regresó a la escena ucraniana en 2025 después de demandas con Igor Kondratyuk. Su nueva versión ucraniana de Language de Pinacolada se convirtió rápidamente en un éxito, y, como señala el crítico Alexei Bondarenko, el pasado parecía olvidarse.

"Kozlovsky es un militar. Y esto a los ojos de la sociedad a menudo elimina todas las preguntas. Además, el remordimiento público", dice Bondarenko.

¿Pero son estas traducciones desde un punto de vista artístico? Nagornyak está evaluando rígidamente:

"A menudo se realizan traducciones. Esta no es una adaptación, sino una traducción automática con cambios mínimos. Hay poco de las artes".

En cambio, Bondarenko cree que las emociones son más importantes que la tecnología. Para los oyentes, no se trata de rimas perfectas, sino de sentimientos, nostalgia y un nuevo significado de motivos familiares.

Sin embargo, no todos están de acuerdo con el "rebote" lingüístico. El líder de Boombox, Andriy Khlyvnyuk, dejó de realizar sus éxitos rusos y se niega a traducirlos:

"Esto es parte de mí, pero ahora es asqueroso cantar en ruso".

Andrey Danylko también toma una posición similar, considerando las traducciones inapropiadas:

"Lo intentó, KVN salió".

Oleg Vinnyk también declaró que no traduciría canciones de habla rusa, aunque en 2025 cantó ruso en Praga.

Mientras tanto, los jóvenes oyentes descubren "nuevas" canciones de lenguaje ucraniano sin siquiera conocer su pasado ruso. Entonces, para alguien "Pincolad" ahora es para siempre "ardiente" y "lleno de sexo", no "apretado" y "una capilla de sexo".

También es un tipo de reinicio, no solo textos, sino también memoria musical colectiva.

spot_imgspot_imgspot_imgspot_img

popular

Compartir esta publicacion:

Más como esto
AQUÍ

Nutricionista nombra alimentos que empeoran la condición de la piel

Algunos alimentos pueden afectar negativamente el estado de la piel...

¿Por qué el Estado no nacionaliza los activos de Bakhmatyuk a pesar de sus deudas de 2.000 millones de dólares?

El ex diputado y empresario agrícola Oleg Bakhmatyuk, conocido como...

La planta de envasado de leche Khorolsky, expuesta a fraudes de IVA y exportaciones ilegales

JSC "Planta de Enlatado de Leche para Productos Infantiles Khorolsky" y empresas afiliadas,...

El tribunal se negó a detener al jefe de la Administración Estatal de la Ciudad de Kiev, Dmytro Zagumenny.

El tribunal rechazó la solicitud de medida preventiva presentada por la Fiscalía...

En el pueblo de Klynyny, un hombre de 38 años mató brutalmente a su madre: la policía detuvo al sospechoso.

En la región de Khmelnytskyi, los agentes del orden detuvieron a un hombre de 38 años sospechoso de...

La esposa del cantante Viktor Pavlik, Katya Repyakhova, se mostró antes y después de la cirugía plástica.

La esposa de 31 años del cantante Viktor Pavlik, la blogger Katya Repyakhova, causó...

La fibra dietética durante el tratamiento del cáncer puede detener el crecimiento del tumor

Un estudio realizado por científicos estadounidenses demostró que consumir fibra y probióticos...

Las brigadas de emergencia en las regiones de primera línea recibirán millones en pagos adicionales

El Ministerio de Salud de Ucrania ha decidido introducir nuevas...