« Ukrzaliznytsia » poursuit l'adaptation de ses services aux normes de l'intégration européenne. Ainsi, le russe a été retiré des documents et les informations figurant sur les titres de voyage sont désormais disponibles en ukrainien et en anglais.
Le vice-ministre des Collectivités et des Territoires, Timur Tkachenko, a déclaré :
« Il n’y aura plus de doublage russe sur les billets de train. Désormais, les informations sur les documents de voyage seront reproduites en ukrainien et en anglais. »
Il estime que « c'est une étape importante dans le cadre de l'intégration européenne ».
« L’abandon du doublage russe est une mesure à la fois symbolique et concrète visant à faire de l’ukrainien la seule langue officielle. L’utilisation de l’anglais favorise l’intégration internationale, améliore le confort des passagers étrangers et témoigne des standards de service européens. Le billet n’est pas encore définitif ; il sera légèrement amélioré, mais l’essentiel, pour l’instant, est l’absence de russe », a ajouté Tkachenko.
Il a également publié un exemple de ce billet, imprimé pour le match de boxe de ce soir entre Oleksandr Usyk et Tyson Fury.

