"Ukrzaliznytsia" continue d'adapter ses services aux normes de l'intégration européenne. ainsi, le russe a été retiré des fleurs, désormais les informations sur les documents de voyage sont dupliquées en ukrainien et en anglais.
Timur Tkachenko, adjoint du ministre des Communautés et des Territoires, a déclaré ceci :
« Il n'y a plus de doublage en russe sur les billets de train. Désormais, les informations sur les documents de voyage seront dupliquées en ukrainien et en anglais. »
Il estime qu'"il s'agit d'une étape importante dans le cadre de l'intégration européenne".
"Le refus du doublage en russe n'est pas seulement une étape symbolique, mais aussi une étape pratique pour faire de la langue ukrainienne la seule langue d'État. L'utilisation de l'anglais favorise l'intégration dans l'espace international, améliore le confort des passagers étrangers et démontre les normes de service européennes. Ce n'est pas la version finale du billet, il sera légèrement amélioré, mais l'essentiel maintenant est l'absence du russe", a ajouté Tkachenko.
Il a également publié un échantillon d'un tel billet imprimé pour le prochain match de boxe de ce soir entre Oleksandr Usyk et Tyson Fury.