Украинские звезды массово переводят свои хиты с русских

После полного вторжения в Россию перевод российских песен на украинском языке стал новой нормой в домашней музыке. Этот процесс затронул десятки художников - от Монатика и Макса Барского до Дорофива и Виталия Козловского. Тем не менее, это жест искреннего покаяния, художественный шаг или, скорее, способ остаться на плаву?

С 1990 -х годов украинские исполнители в основном сосредоточены на российском рынке. Даже после 2014 года многие из них продолжили гастролировать в страной агрессора. Но после 24 февраля 2022 года ситуация резко изменилась: сначала - публичное осуждение, а затем - запрет на российскую музыку в общественном пространстве на законодательном уровне.

Это вызвало волну перевода - часто для коммерческих мотивов. Bezodnya Music Utub Channel Макс Нагорьяк считает, что большинство артистов просто адаптировались к новым условиям:

«Это отлично подходит для продвижения украинской культуры. Мне все равно, искренне ли она - главное, что украинские звуки снова».

Исполнители, которые стремятся остаться на сцене, вынуждены ответить на публичный запрос. Как говорит музыкант Мария Тучка:

«Торговля и степень общества не терпят русских в речах. Художник вынужден переводить, и так и должно быть».

Но не все верит в искренность таких жестов. Певец и военный Саша Блут отмечает, что «трансформация должна быть осознанной». По его мнению, это следует вспомнить о прошлом - потому что быстрое забвение неоднократно стоило Украины слишком дорого.

Виталий Козловский, который продолжил свои выступления в России после 2014 года, вернулся на украинскую сцену в 2025 году после судебных процессов с Игором Конратюком. Его новая украинско -языковая версия Пинаколады быстро стала хитом - и, как отмечает критик Алекс Бондренко, прошлое, казалось, было забыто.

«Козловский - военнослужащий. И это в глазах общества часто устраняет все вопросы. Плюс - общественное раскаяние», - говорит Бондаренко.

Но являются ли эти переводы с художественной точки зрения? Нагорьяк жестко оценивает:

«Часто делаются переводы. Это не адаптация, а машинный перевод с минимальными изменениями. Из искусства мало».

Вместо этого Бондаренко считает, что эмоции важнее технологии. Для слушателей речь идет не о идеальных рифмах, а о чувствах, ностальгии и новом значении знакомых мотивов.

Однако не все согласны с лингвистическим «отскоком». Лидер Boombox Андрия Хлейвнук перестал выполнять свои российские хиты и отказывается переводить их:

«Это часть меня, но теперь отвратительно петь на русском языке».

Андрей Данилко также занимает аналогичную позицию, учитывая неподходящие переводы:

«Пробовал - KVN вышел».

Олег Винник также заявил, что не будет переводить русскоязычные песни, хотя в 2025 году он пел русский язык в Праге.

Тем временем молодые слушатели обнаруживают «новые» украинские песни на языке, даже не зная их русского прошлого. Так что для кого -то «пинколад» теперь навсегда «огненный» и «полон секса», а не «плотный» и «часовня секса».

Это также своего рода перезапуск - не только тексты, но и коллективную музыкальную память.

spot_imgspot_imgspot_imgspot_img

Популярное

Поделиться корреспонденцией:

Больше подобного
ЗДЕСЬ

Украинские порты установили рекорд контейнерооборота за 8 месяцев

За январь-август 2025 года морские порты Украины обработали 134...

На фронте не стихают бои

Украинские Силы обороны за сутки остановили массированные штурмы армии...

В Харькове офицера ТЦК подозревают в манипуляциях с системой Оберег

Заместителю начальника одного из районных территориальных центров комплектования и...

ЕС планирует увеличить квоты на украинскую агропродукцию

Совет ЕС 13 октября планирует принять решение о пересмотре...

Киевская полиция ликвидировала плантацию конопли и нарколаборатория

На территории Киевской области правоохранители разоблачили преступную группу, которая...

Зеленский и Алиев договорились о продолжении энергетического партнерства

Президент Украины Владимир Зеленский встретился с президентом Азербайджана Ильхамом...

Ученые предупреждают: невидимые космические тела могут приблизиться к Земле

Астероиды, пересекающие орбиту Земли, давно признаны одной из...

Ирина Кудашова рассказала, почему разорвала отношения со старшим бойфрендом

Актриса Ирина Кудашова поделилась деталями своей жизни вне экранов.